О сходстве русского и хорватского языка.
Хорватский язык имеет много общего с русским, но не всегда нужно полагаться на его ассоциативное восприятие. Например, в хорватском языке есть глагол vratiti — вернуть, возвратить (ударение на первый слог). Однажды мы отправились в больницу навестить знакомую хорватку и взяли с собой нашу русскую подругу. Когда мы уже уходили из палаты, больная попросила по-хорватски: «В другой раз ничего приносите из продуктов, все равно все «врачу» (верну)». Идя по коридору, мы спросили нашу подругу, поняла ли она хоть что-нибудь из того, о чем мы говорили в палате, и она с гордостью ответила: «Все поняла! Больная сказала, чтобы ей ничего не приносили, потому как все равно, всё отдаст врачу!»